Makaleler     Dergiler     Kitaplar    

Turkish Studies-International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic

Yıl 2011 , Cilt 6 , Sayı 3

Makale özeti ve diğer detaylar.

Makale özeti
Başlık :

El-ferec ba’de’ş-şidde’de geçen deyimler

Yazar kurumları :
Adıyaman Ü. Fen-Ed. Fask. Türk Dili ve Ed. Böl.1, Adıyaman Ü. Besni MYO Türk Dili2
Görüntülenme :
618
DOI :
Özet Türkçe :

Sıkıntıdan sonra gelen rahatlama anlamını taşıyan El-Ferec Ba'de'ş-Şidde, 15. yüzyılda Farsçadan Türkçeye tercüme edilmiş bir eserdir. Sade bir dille ve nesir tarzında yazılan, aynı zamanda Eski Anadolu Türkçesi dil özelliklerini de yansıtan bu eserde çok sayıda deyim kullanılmıştır. Bu deyimlerin büyük çoğunluğu çeşitli ses değişikliklerine uğrayarak günümüze ulaşırken, bir kısmı da bugün tamamen kullanımdan düşmüştür. Bunun yanında, bazı deyimlerin ise öncekinden farklı bir isim veya yardımcı fiil alarak kullanıldığı görülmektedir.

Özet İngilizce :

The El-Ferec Ba'de'ş-Şidde which has a meaning of relief coming after an annoyance is a book that translated to Turkish language from Persian in 15. century. There are many idioms in this book which was written by a simple language and prose style, and also reflecting the characteristics of The Old Anatolian Turkish language. The majority of these idioms exposing to some phonetical changes have reached today, but some of them disappeared. And also some idioms are used whith a different noun or auxiliary verb today.

Tam metin (Türkçe) :
Paylaş :
Benzer Makaleler
Yorum Yap
  • Adınız :
  • Güvenlik Kodu :
  • Yorum :